子育て相談も、メールでお寄せ下さい。
reproductive.organization●gmail.com (●を@に変えます)
ブログの更新は、日記、「過去記事の更新」、および「最新記事」をご覧ください。
更新のないときも、相談などに応じています。
カテゴリーは、親となる方・なられた方に大切なことを、主に上から順で並べています。
一部の記事は、複数人で書いております。
例えば、翻訳記事であれば次の各段階ごとに、メンバー等へ専門的に業務を振り分けております。
① 原文の作成。精子提供における各当事者による添削。
② 日本に住む英語話者向けに「直訳と意訳のバランスをどうとるか」、話し合う
③ ネイティブスピーカーレベルのバイリンガルによる翻訳
④ ネイティブスタッフによる添削
⑤ 実際にブログ記事にして、見栄えなどのデザイン面を最終調整
翻訳プロの方からは、
「相場を踏まえて、翻訳のみでも1ページにつき3~4万 円の品質」(主旨)
と聞いております。
なお、当サイト内の文章・画像などの内容の、無断転載および複製などの行為は、ご遠慮ください。
リンクで案内なさるのは、よろしいです。